个人简介
性别: 男 籍贯:湖北监利市
职称:教授 邮箱:769909053@qq.com
教育背景
2007/09-2010/07,华中师范大学,语言研究所,博士
1997/09-2001/06,华中科技大学,外语学院,硕士
1986/09-1990/06,重庆大学,外语系,学士
工作履历
2013/12-至今,三峡大学,外国语学院,教授
2002/01 –2013/11,三峡大学,外国语学院,副教授
1995/12 –2001/12,葛洲坝水电工程学院,基础课部,讲师
1990/07 – 1995/11,葛洲坝水电工程学院,基础课部,助教
主要研究领域
主要从事语言学、翻译学、对比语言学研究
讲授课程
英语语法、英语词汇学、英汉对比与翻译
成果简介
论文
从心智哲学看汉英感叹句的异同
用对比手段培养翻译专业学生的语言自觉
论MTI口译硕士能力的培养
MTI毕业论文存在的语言问题及其教学反思
从王佐良英译《雷雨》管窥译者主体性
汉语旅游文本中流水句的翻译教学
新闻特写隐喻修辞效果之英译再现
语言即世界——从认知的角度看汉英相关隐喻
感叹中的转喻——一种意向性解释
建构主义与多元智力理论之语言习得观
大学生英语写作错误的调查研究
基于语料库的“多(么)A”式感叹句探析
“用……来/去/以”格式的共性
“知道”与“多(么)”感叹组配模式考察
“那X叫Y”感叹格式考察
感叹的诗性分析
英语幽默与大学英语教学
大学英语写作教学中的文化教学
幽默言语的陌生化手法
周遍性重复现象研究
从意向性理论看强调的本质
论形容词“A就A在”拷贝式结构
“张三李四”的来由
英汉人体“部分-整体”转喻
项目
汉英感叹句对比研究 湖北省教育厅 2011jyte082
汉英感叹句对比研究 三峡大学 KJ2011B021
专著
学术专著《“多(么)”式感叹句研究——兼与英语感叹句对比》
获奖
多次荣获校优秀教师、优秀硕士生指导教师等称号。
Liu Peng
Personal profile
Gender: male
Native place: Jianli City, Hubei Province
Title: Professor
Educational background
2007/09-2010/07,Doctor, Institute of Language Studies, Central China Normal University
1997/09-2001/06,Master, Huazhong University of Science and Technology, School of Foreign Languages
1986/09-1990/06,Bachelor, Department of Foreign Languages, Chongqing University
Work experience
From 2013/12 to today,Professor, School of Foreign Languages, Three Gorges University
2002/01–2013/11,Associate Professor, School of Foreign Languages, Three Gorges University
1995/12 –2001/12,Lecturer, Basic Course Department, Gezhouba Hydropower Engineering College
1990/07 – 1995/11,Teaching Assistant, Gezhouba Hydropower Engineering College, Basic Course Department
Main research fields (directions)
linguistics, translation and comparative linguistics
Lecture courses
English grammar, English lexicology, English-Chinese comparison and translation
Achievements
Paper published
The Similarities and Differences between Chinese and English Exclamation Sentences from the Perspective of Philosophy of Mind
Cultivating Language Consciousness of Translation Majors by Means of Contrast
On the Training of MTI Master of Interpretation
The Language Problems in MTI Graduation Thesis and Its Teaching Reflection
On the translator's subjectivity from Wang Zuoliang's English translation of Thunderstorm
Translation teaching of running-on sentences in Chinese tourism texts
Reproduction of metaphorical rhetorical effects of news feature in English translation
Language is the World -- A Cognitive Approach to Chinese-English Metaphors
Metonymy in exclamation: an intentional interpretation
Constructivism and multiple intelligence theory
A survey of college students' English writing errors
A Corpus-based Analysis of "Duo (Mo) A" Type Exclamation Sentences
The commonness of the format "用……来/去/以"
Investigation on the combination mode of "知道" and "多么" exclamations
Investigation on the exclamation format of "那X叫Y"
Poetic analysis of exclamation
English Humor and College English Teaching
Culture teaching in college English writing course
Unfamiliarization of humorous speech
Study on the phenomenon of circular repetition
The essence of emphasis from the perspective of intentionality theory
On the Copy Structure of the Adjective "A就A在"
The Origin of "Zhang San, Li Si"
English and Chinese "part-whole" metonymy of human body
Project
A comparative study of Chinese and English exclamations
Work published
A Study of "Duo (Mo)" Exclamatives -- A Comparison with English Ones
Awards
He has been awarded the titles of excellent teacher and excellent master student supervisor for a number of times.